|
Holland (flamand) fordítás |
[English]
[Nederlands]
Holland vagy flamand fordítót vagy tolmácsot keres? Akkor megtalálta. Ugyanis a főiskolai fordító- és tolmácsképzés mellett (ld. Gergely munkája) magam is aktív hiteles, hivatalos fordító és tolmács vagyok.
- A Brüsszeli Magyar Nagykövetség által hivatalosan elismert és bejegyzett
hiteles fordító és tolmács. Fordításaimat tehát a magyar állami szervek is
elismerik hitelesnek.
- A Leuveni Városi Bíróságon hiteles
fordítóként és tolmácsként vagyok bejelentve (magyar, angol és holland
nyelvről ezen három bármelyik másikára) így
a belga hivatalok részére is kiállíthatok hiteles fordításokat.
Mint a Lessius tanára, kollégámmal együtt én vizsgáztatom az Antwerpeni és a Mecheleni Bíróságra jelentkező törvényszéki fordítókat és tolmácsokat.
A nyelvoktatás és a fordítástudomány területén szerzett elméleti tudás mellett nagy szakmai tapasztalattal rendelkezem a fordítás, és a tolmácsolás területén. Megelégedett ügyfeleim száma (közöttük ügyvédek, fordítóirodák, közjegyzők, kutatók, stb.) bizonyítja, hogy megbízható, gyors és igényes munkát végzek.
A fordításokat az eredeti szöveg formátumához igazítom (betűtípus, szerkesztés, képek, ábrák, táblázatok beillesztése) vagy az Ön igényei szerint formázom.
Árak, tarifák és határidők
A fordítás ára a szöveg sürgősségétől és nehézségi fokától függ. Bizonyítványok, diplomák, apostille fordítások, születési és házassági anyakönyvi kivonatok általában olcsóbbak mint műszaki vagy jogi szakszövegek.
Általában normál határidőre (5 munkanap/5 A4-es oldal) készítendő fordítások ára szavanként 7-15 eurócentbe kerül. A szavak számlálása a célnyelvi szövegben történik, és beleszámítanak a szövegleíró jellemzések is (pl. pecsét, aláírás, stb.). Megbízásonként a minimális fizetendő összeg 25 euró. A fizetés történhet belga vagy magyar bankszámlára, akár forintban is, napi árfolyamon számítva. Öt oldalnál hosszabb szöveg esetén a határidő megállapítása közös megegyezés alapján történik.
A fenti, fordítóirodák által általánosan használt díjszabás hátránya, hogy a végső fieztendő összeget csak a fordítás megtörténte után lehet megállapítani (egy hozzávetőleges összeget természetesen előre is tudok mondani, amitől max. 5%-kal fog eltérni a végső összeg). Éppen ezért, amennyiben óhajtja, oldalanként (A4) számított fizetési tarifa szerinti elszámolást választhat (oldalanként max. 350 szó). Ebben az esetben a következő díjszabás érvényes:
| Kategória | ár/A4-es oldal |
| Apostille | 15 euró |
| születési és házassági anyakönyvi kivonatok, stb. | 20 euró |
| bizonyítványok, diplomák | 30 euró |
| műszaki, orvosi és jogi szakszövegek | 40-75 euró |
Járulékos költségek:
| hitelesítés (a belga hatóságok felé)*: | 5 euró/dokumentum |
| nehezen olvasható szövegek: | +5 és 25% között |
| sürgősség (2 munkanapon belüli teljesítés/5 old.): | +50% |
* A magyar hatóságok felé nem kell külön hitelesítés, de az ügyintézésnek a Brüsszeli Magyar Konzulátuson keresztül kell történnie. (Groenejagerlaan 44, 1180 Brüsszel, tel: +32 2 348-18-00; fax: +32 2 347-60-28, e-mail: bxl.missions@kum.hu)
Természetesen hivatalos, áfás számlát kap megrendeléséről. (2008-ra vállalkozásom a Belga Adóhivataltól ÁFA-mentesítést kapott, tehát idén nem kell ÁFA-t fizetnie.)
Rendszeres ügyfeleim kedvezményt kapnak, mely a megrendelések számától és nagyságától függ.
Ha árajánlatot szeretne egy konkrét fordítás esetében, vegye fel velem a kapcsolatot e-mail-en (juhaszgergely@yahoo.com), telefonon: +32 16 / 26 07 45 vagy faxon: +32 70 / 41 97 17.
www.webtelefonkonyv.hu
|
|
 |
|